6213v





'); })();

JERRY'S OFFICE

Un adolescente de 16 aos trabaja durante el verano en la oficina de contabilidad de su primo. Detesta ese tipo de trabajo y decide que nunca ser contable.

* Si tienes problemas para entender la conversacin puedes descargar nuestro Curso de ingls en audio

- Vocabulario relacionado con contabilidad y trabajo

ancy / bookkeeping
“ancy” incluye la doble “c” y la “a” en varias slabas (“ac-count-an-cy”). Para hispanohablantes, puede sonar muy diferente a “contabilidad”.
“Bookkeeping” tiene la repeticin de la “k” y la “p” seguidas (book-keep-ing), algo poco habitual en espaol.

Tax calculations
“Tax” contiene la “x” final, a la que hay que prestar atencin porque en ingls suena ms marcada que en espaol.
“Calculations” es una palabra larga con varias slabas encadenadas (cal-cu-la-tions).

Filing financial papers / figures / percentages
Filing (archivar) puede confundirse con “filling” (llenar). La “f” inicial y la “l” tras la “i” requieren distincin en ingls.
Figures (cifras) puede escucharse como “fig-yurs”, por lo que conviene reconocer la “r” inglesa.
Percentages contiene “cent” con sonido “s” en ingls y la terminacin “-ages”. Puede sonar como “per-sen-tij-es”.

Tax returns
Este trmino tpico de la contabilidad (declaraciones de impuestos). “Returns” (re-tur-ns) con una “r” inglesa y la “s” final clara.

Chartered ancy
Un tipo de contabilidad especializada. “Chartered” tiene la “ch” inglesa al inicio y la “r” en la segunda slaba.

- Expresiones y frases clave de la historia

Worse summers ever
El superlativo “worst” (en la frase “one of my worst summers ever”) lleva la “r” y la “s” juntas, y se pronuncia de forma compacta.

My six-week summer holiday from school
Prestar atencin a la “s” en “six-week” (que indica el nmero de semanas) y a la pronunciacin de “holiday” (ho-li-day), que puede confundirse con “holy day” si se escucha rpido.

The last thing on my mind
Expresin para decir que es lo ltimo que se desea hacer. “Mind” con la “d” final suave.

He paid attention to me / took me under his wing
“Paid attention” (pag atencin) y “took me under his wing” (me acogi, me guio). Son expresiones idiomticas. “Wing” puede sonar con una “g” final sutil.

I was terrible at maths
En ingls britnico, se dice “maths” (matemticas). Para hispanohablantes, la “th” puede resultar difcil.

It really freaked me out
Frase coloquial que indica que algo te asusta o altera mucho. “Freaked” finaliza con “-ed” en pasado, a menudo sonando casi como “frikt”.

Make the best of it
Expresin que significa “sacar el mejor provecho”. “Best” lleva la “s” marcada, y “of it” puede sonar muy rpido (“ofit”).

The ins and outs of
Manera de referirse a todos los detalles o pormenores de un tema. “Ins” y “outs” tienen la “s” final que se debe percibir bien para entender que son plurales.

Six weeks from hell
Expresin informal para indicar que fue una etapa muy desagradable. “Hell” tiene la “h” suave y la “l” final.

I’d rather drink a bucket of sulphuric acid
“Rather” puede incluir la “th” inglesa, y la “r” final de “rather” en ingls se pronuncia de forma diferente que en espaol.
“Bucket” puede sonar como “bu-ket”; la “u” es algo ms corta en ingls.
“Sulphuric acid” combina la “ph” (que suena como “f”) y la “c” con sonido “s” (“acid”).

- Prestar especial atencin

Terminologa de contabilidad: Palabras como “ancy”, “bookkeeping”, “tax returns” y “chartered ancy” pueden ser desconocidas y se pronuncian de manera distinta a sus posibles equivalentes en espaol.
Expresiones coloquiales e idiomticas: Frases como “took me under his wing”, “freaked me out” o “I’d rather drink a bucket of sulphuric acid” pueden perderse si no se les presta atencin, ya que se pronuncian rpidamente y algunas tienen un tono muy informal.
Diferentes sonidos del ingls:
La “th” (en “maths”, “rather”),
La “-ed” final en verbos en pasado (“freaked”, “worked”),
Diptongos y combinaciones (“ancy”, “percentages”).
Cambios de ritmo y entonacin: Muchas de estas palabras pueden aparecer en un discurso fluido, con contracciones y velocidades variables, lo que dificulta su comprensin.

Mejora tu vocabulario en ingl

Office - Oficina: Se refiere al lugar de trabajo donde se llevan a cabo tareas istrativas o contables.

ancy - Contabilidad: Disciplina enfocada en el registro, clasificacin y anlisis de transacciones financieras.

Bookkeeping - Tenedura de libros: Proceso de registrar de forma sistemtica las operaciones econmicas de una empresa.

Tax returns - Declaraciones de impuestos: Documentos formales que se presentan a las autoridades fiscales para informar sobre ingresos y gastos.

Chartered ancy - Contadura pblica colegiada: Especialidad de la contabilidad que requiere certificaciones y licencias oficiales para ejercer.

Figures - Cifras: Cantidades numricas utilizadas en operaciones contables, financieras o estadsticas.

Percentages - Porcentajes: Proporciones que indican una fraccin de cien de una cantidad total.

Career - Carrera: Camino profesional o trayectoria laboral que una persona elige para su desarrollo a largo plazo.

Summer holiday - Vacaciones de verano: Perodo de descanso estival para estudiantes, generalmente de varias semanas de duracin.

Filing - Archivado: Organizacin y clasificacin de documentos para facilitar su consulta y resguardo.

Financial papers - Documentos financieros: Registros que contienen informacin monetaria, como facturas, balances o comprobantes de pago.

Maths - Matemticas: rea de estudio que se centra en nmeros, clculos, medidas y razonamientos lgicos.

Tidied - Orden: Accin de limpiar o acomodar un espacio para mantenerlo estructurado y funcional.

Freaked out - Se asust: Expresin coloquial que describe una reaccin de sorpresa o miedo extremo.

Unforgettable - Inolvidable: Algo que deja una fuerte impresin, ya sea positiva o negativa, y que no se puede olvidar fcilmente.

1: Particularidades en la pronunciacin de frases y palabras del texto

Al adentrarnos en el texto en ingls, “One of my worst summers ever was when I worked in my cousin’s ancy office”, es notable que la entonacin al pronunciar “One of my worst summers ever” tiende a enfatizar la palabra “worst”, aadiendo un nfasis tonal ms prolongado para subrayar lo negativo de la experiencia. Asimismo, la frase “ancy office” presenta un matiz particular en la palabra “ancy”, la cual suele requerir una pronunciacin ms cuidadosa, segmentando claramente cada slaba para evitar confusiones con “ing”. Del mismo modo, “bookkeeping” puede resultar un poco ms difcil para hablantes no nativos, puesto que agrupa dos trminos (“book” y “keeping”), y se debe marcar la separacin interna sin pausas excesivas. Estas consideraciones de entonacin y acentuacin ayudan a mantener la claridad del discurso.

En frases como “All I wanted to do at 16 was play football and meet girls”, se observa que la palabra “wanted” puede darse con una pronunciacin ms relajada. De igual forma, “meet girls” exige articular con cuidado la combinacin de sonidos, especialmente en “girls”, donde la “r” inglesa resulta en un sonido distinto del espaol. En “Jerry was a nice guy”, el nombre “Jerry” se pronuncia con la “j” suave tpica del ingls, diferente a la “j” fuerte en espaol. Por otro lado, en “I had never liked maths much”, la “th” de “maths” se articula mediante la lengua entre los dientes, algo que en espaol no existe y puede resultar complejo.

2: Particularidades gramaticales

El texto hace uso de varios tiempos verbales, principalmente el pasado simple (“I worked”, “I wanted”, “I had never liked”), reforzando la idea de que se habla de experiencias concluidas en un perodo especfico. Igualmente, la construccin “I might fall in love with bookkeeping and begin a successful career” incluye el uso de “might” como un modal que expresa posibilidad, lo cual en espaol se traducira de forma distinta, ya sea con la perfrasis “podra” o con un modo subjuntivo.

Tambin se observa la forma “what else was I going to do?”, que usa “was going to” para expresar un futuro en el pasado, una estructura propia del ingls que aade matices de intencin frustrada o planes que no se concretaron. En espaol, dicha construccin se podra expresar con “qu ms iba a hacer”, manteniendo el sentido de inevitabilidad. Asimismo, la estructura “So, do you think you’d like to do that as a career when you leave school?” contiene un uso del condicional “you’d like” que en espaol se traducira como “te gustara”, mientras que “when you leave school” utiliza “when” en una situacin futura, sin necesidad del subjuntivo que se requerira en espaol en algunos contextos (“cuando termines la escuela”).

3: Particularidades sintcticas

La sintaxis en oraciones como “I might fall in love with bookkeeping and begin a successful career in ancy” ilustra la coordinacin de dos verbos (“fall in love” y “begin”) unidos por la conjuncin “and”. En espaol, se requiere un orden similar, pero se acostumbra a repetir la primera persona con la forma “y comenzar”, si se estuviera narrando en primera persona con un tiempo futuro, aunque en el texto original permanece en modo condicional.

La frase “All I wanted to do at 16 was play football and meet girls” muestra la forma “all I wanted to do was + verbo”, una construccin tpica del ingls para enfatizar el deseo central del hablante. En espaol, esto se trasladara a “todo lo que quera hacer a los 16 aos era jugar ftbol y conocer chicas”. Sin embargo, en ingls no es necesario marcar tanto la persona o el pronombre, ya que la conjugacin verbal no cambia drsticamente como en espaol.

4: Vocabulario empleado en el texto

En el texto resalta la palabra “ancy”, que a veces se confunde con “ing”. “ancy” hace referencia al campo profesional de la contabilidad, mientras que “ing” alude ms al proceso de llevar las cuentas o a la accin de contabilizar. Igualmente, “bookkeeping” describe el registro sistemtico de transacciones financieras, y “tax returns” menciona las declaraciones de impuestos, lo que en espaol se relaciona directamente con las obligaciones fiscales.

El trmino “chartered ancy” se refiere a la contadura pblica colegiada, indicando un rango de responsabilidad y certificacin profesional superior a un contable regular. Palabras como “figures” y “percentages” tambin son relevantes: “figures” abarca todas las cantidades numricas, y “percentages” hace hincapi en proporciones expresadas en forma centesimal.

5: Diferencias destacables en espaol

En la lengua espaola, las oraciones suelen requerir mayor concordancia verbal y nominal, y existe una tendencia a enfatizar la entonacin en la slaba tnica de cada palabra. Por ejemplo, “tax returns” en ingls es conciso, mientras que en espaol puede requerir una estructura ms amplia, como “declaraciones de impuestos”. Adems, la palabra “maths” se traduce como “matemticas”, con un plural obligatorio y una pronunciacin diferente que incluye la “t” y la “c” juntas en un solo sonido.

El uso del verbo “to be” en ingls (“I was 16”, “I was terrible at it”) se desdobla en espaol en dos formas distintas: “ser” y “estar”. Para la edad, se utiliza “tener”, lo cual implica un cambio estructural: “Tena 16 aos”. Aparte de esto, el texto refleja un uso del ingls bastante coloquial en expresiones como “the six weeks from hell”, que en espaol podra requerir una adaptacin creativa, puesto que la traduccin literal “las seis semanas del infierno” puede sonar menos idiomtica.

6: Observaciones ms relevantes en el uso del idioma

Un rasgo distintivo del texto es el cambio de registro entre la narrativa formal de “I tried to make the best of it” y la expresin coloquial “I’d rather drink a bucket of sulphuric acid”, la cual enfatiza un sentimiento extremo de rechazo. En espaol, podra equivaler a “Prefiero beber un cubo de cido sulfrico!” para mantener la misma fuerza emocional. Esta frase demuestra la preferencia del ingls por la exageracin humorstica y sugiere una distancia muy clara con la posibilidad de dedicarse a la contabilidad.

Asimismo, se evidencia la tendencia a contraer pronombres con verbos, como “I’d rather” (I would rather), recurso que en espaol no encuentra un paralelo directo. Adems, la construccin “he tried to take me under his wing” es idiomtica y significa “quiso apoyarme” o “quiso protegerme”, ilustrando cmo el ingls maneja metforas de forma directa en la conversacin diaria. En el plano estilstico, se nota la flexibilidad del ingls para combinar adverbios y adjetivos de manera continua, por ejemplo en “his quiet, modest way”, donde el uso de comas separa cada cualidad, permitiendo enfatizar ambas caractersticas de la persona descrita sin necesidad de un nexo ms complejo en la oracin.

JERRY'S OFFICE

One of my worst summers ever was when I worked in my cousin's ancy office. I was about 16, and my dad had the idea that if I worked with my cousin Jerry during my six-week summer holiday from school, I might fall in love with bookkeeping and begin a successful career in ancy.
All I wanted to do at 16 was play football and meet girls. The last thing on my mind was filing financial papers and learning tax calculations.
Jerry was a nice guy. I don't see him these days, but when I was younger he paid attention to me and, in his quiet, modest way, he tried to take me under his wing. But I hated being in his office. I had never liked maths much at school, I was terrible at it, and the thought of spending my life with figures and percentages and tax returns really freaked me out.
Nevertheless, I tried to make the best of it. What else was I going to do? So, I tidied his office, made the tea, filed papers and sat next to Jerry while he explained to me the ins and outs of chartered ancy.
"So, do you think you'd like to do that as a career when you leave school?" My dad asked at the end of the six weeks from hell. "Well dad, it was definitely an unforgettable experience." I replied. "But to be honest, I'd rather drink a bucket of sulphuric acid!"

LA OFICINA DE JERRY

Uno de mis peores veranos fue cuando trabaj en la oficina de contabilidad de mi primo. Tena unos 16 aos y a mi padre se le ocurri la idea de que si trabajaba con mi primo Jerry durante las seis semanas de vacaciones de verano que me quedaban en el colegio, podra enamorarme de la contabilidad y empezar una exitosa carrera como contable.
Lo nico que quera hacer a los 16 aos era jugar al ftbol y conocer chicas. Lo ltimo en lo que pensaba era en archivar documentos financieros y aprender a calcular impuestos.
Jerry era un buen tipo. Ahora no le veo, pero cuando era ms joven me prestaba atencin y, a su manera tranquila y modesta, intentaba tomarme bajo su proteccin. Pero odiaba estar en su despacho. Nunca me haban gustado mucho las matemticas en el colegio, se me daban fatal, y la idea de pasarme la vida con cifras y porcentajes y declaraciones de la renta me pona los pelos de punta.
Sin embargo, intent hacerlo lo mejor posible. Qu otra cosa poda hacer? As que orden su despacho, prepar el t, archiv papeles y me sent junto a Jerry mientras me explicaba los entresijos de la contabilidad.
Entonces, crees que te gustara dedicarte a eso cuando salgas de la escuela?. me pregunt mi padre al final de las seis semanas infernales. Bueno pap, definitivamente fue una experiencia inolvidable. le contest. Pero para ser sincero, preferira beberme un cubo de cido sulfrico!.

TAMBIN TE PUEDE INTERESAR:

La Mansin del Ingls. https://mansioningles.futbolgratis.org
Copyright La Mansin del Ingls C.B. - Todos los Derechos Reservados
. -

Cmo puedo desactivar el bloqueo de anuncios en La Mansin del Ingls?