6213v





'); })();

Las Aventuras de Huckleberry Finn

'); })();

CAPTULO 36 - Pag 36

English version Versin en espaol
AS soon as we reckoned everybody was asleep that night we went down the lightning-rod, and shut ourselves up in the lean-to, and got out our pile of fox-fire, and went to work. We cleared everything out of the way, about four or five foot along the middle of the bottom log. Tom said he was right behind Jim’s bed now, and we’d dig in under it, and when we got through there couldn’t nobody in the cabin ever know there was any hole there, because Jim’s counter-pin hung down most to the ground, and you’d have to raise it up and look under to see the hole. So we dug and dug with the case-knives till most midnight; and then we was dog-tired, and our hands was blistered, and yet you couldn’t see we’d done anything hardly. At last I says:

“This ain’t no thirty-seven year job; this is a thirty-eight year job, Tom Sawyer.”
He never said nothing. But he sighed, and pretty soon he stopped digging, and then for a good little while I knowed that he was thinking. Then he says:
“It ain’t no use, Huck, it ain’t a-going to work. If we was prisoners it would, because then we’d have as many years as we wanted, and no hurry; and we wouldn’t get but a few minutes to dig, every day, while they was changing watches, and so our hands wouldn’t get blistered, and we could keep it up right along, year in and year out, and do it right, and the way it ought to be done. But we can’t fool along; we got to rush; we ain’t got no time to spare. If we was to put in another night this way we’d have to knock off for a week to let our hands get well—couldn’t touch a case-knife with them sooner.”
“Well, then, what we going to do, Tom?”
“I’ll tell you. It ain’t right, and it ain’t moral, and I wouldn’t like it to get out; but there ain’t only just the one way: we got to dig him out with the picks, and let on it’s case-knives.”
“Now you’re talking!” I says; “your head gets leveler and leveler all the time, Tom Sawyer,” I says. "Picks is the thing, moral or no moral; and as for me, I don’t care shucks for the morality of it, nohow. When I start in to steal a nigger, or a watermelon, or a Sunday-school book, I ain’t no ways particular how it’s done so it’s done. What I want is my nigger; or what I want is my watermelon; or what I want is my Sunday-school book; and if a pick’s the handiest thing, that’s the thing I’m a-going to dig that nigger or that watermelon or that Sunday-school book out with; and I don’t give a dead rat what the authorities thinks about it nuther.”
“Well,” he says, “there’s excuse for picks and letting-on in a case like this; if it warn’t so, I wouldn’t approve of it, nor I wouldn’t stand by and see the rules broke—because right is right, and wrong is wrong, and a body ain’t got no business doing wrong when he ain’t ignorant and knows better. It might answer for you to dig Jim out with a pick, without any letting on, because you don’t know no better; but it wouldn’t for me, because I do know better. Gimme a case-knife.”
He had his own by him, but I handed him mine. He flung it down, and says:
“Gimme a case-knife.”
I didn’t know just what to do—but then I thought. I scratched around amongst the old tools, and got a pickaxe and give it to him, and he took it and went to work, and never said a word.
He was always just that particular. Full of principle.
So then I got a shovel, and then we picked and shoveled, turn about, and made the fur fly. We stuck to it about a half an hour, which was as long as we could stand up; but we had a good deal of a hole to show for it. When I got up stairs I looked out at the window and see Tom doing his level best with the lightning-rod, but he couldn’t come it, his hands was so sore. At last he says:
“It ain’t no use, it can’t be done. What you reckon I better do? Can’t you think of no way?”
“Yes,” I says, “but I reckon it ain’t regular. Come up the stairs, and let on it’s a lightning-rod.”
So he done it.
Next day Tom stole a pewter spoon and a brass candlestick in the house, for to make some pens for Jim out of, and six tallow candles; and I hung around the nigger cabins and laid for a chance, and stole three tin plates. Tom says it wasn’t enough; but I said nobody wouldn’t ever see the plates that Jim throwed out, because they’d fall in the dog-fennel and jimpson weeds under the window-hole—then we could tote them back and he could use them over again. So Tom was satisfied. Then he says:

“Now, the thing to study out is, how to get the things to Jim.”
“Take them in through the hole,” I says, “when we get it done.”
He only just looked scornful, and said something about nobody ever heard of such an idiotic idea, and then he went to studying.

By and by he said he had ciphered out two or three ways, but there warn’t no need to decide on any of them yet. Said we’d got to post Jim first.

That night we went down the lightning-rod a little after ten, and took one of the candles along, and listened under the window-hole, and heard Jim snoring; so we pitched it in, and it didn’t wake him. Then we whirled in with the pick and shovel, and in about two hours and a half the job was done.

We crept in under Jim’s bed and into the cabin, and pawed around and found the candle and lit it, and stood over Jim awhile, and found him looking hearty and healthy, and then we woke him up gentle and gradual. He was so glad to see us he most cried; and called us honey, and all the pet names he could think of; and was for having us hunt up a cold-chisel to cut the chain off of his leg with right away, and clearing out without losing any time.

But Tom he showed him how unregular it would be, and set down and told him all about our plans, and how we could alter them in a minute any time there was an alarm; and not to be the least afraid, because we would see he got away, sure. So Jim he said it was all right, and we set there and talked over old times awhile, and then Tom asked a lot of questions, and when Jim told him Uncle Silas come in every day or two to pray with him, and Aunt Sally come in to see if he was comfortable and had plenty to eat, and both of them was kind as they could be, Tom says:

“Now I know how to fix it. We’ll send you some things by them.”
I said, “Don’t do nothing of the kind; it’s one of the most jackass ideas I ever struck;” but he never paid no attention to me; went right on. It was his way when he’d got his plans set.

So he told Jim how we’d have to smuggle in the rope-ladder pie and other large things by Nat, the nigger that fed him, and he must be on the lookout, and not be surprised, and not let Nat see him open them; and we would put small things in uncle’s coat-pockets and he must steal them out; and we would tie things to aunt’s apron-strings or put them in her apron-pocket, if we got a chance; and told him what they would be and what they was for. And told him how to keep a journal on the shirt with his blood, and all that. He told him everything. Jim he couldn’t see no sense in the most of it, but he allowed we was white folks and knowed better than him; so he was satisfied, and said he would do it all just as Tom said.

Jim had plenty corn-cob pipes and tobacco; so we had a right down good sociable time; then we crawled out through the hole, and so home to bed, with hands that looked like they’d been chawed. Tom was in high spirits. He said it was the best fun he ever had in his life, and the most intellectural; and said if he only could see his way to it we would keep it up all the rest of our lives and leave Jim to our children to get out; for he believed Jim would come to like it better and better the more he got used to it. He said that in that way it could be strung out to as much as eighty year, and would be the best time on record. And he said it would make us all celebrated that had a hand in it.
In the morning we went out to the woodpile and chopped up the brass candlestick into handy sizes, and Tom put them and the pewter spoon in his pocket. Then we went to the nigger cabins, and while I got Nat’s notice off, Tom shoved a piece of candlestick into the middle of a corn-pone that was in Jim’s pan, and we went along with Nat to see how it would work, and it just worked noble; when Jim bit into it it most mashed all his teeth out; and there warn’t ever anything could a worked better. Tom said so himself. Jim he never let on but what it was only just a piece of rock or something like that that’s always getting into bread, you know; but after that he never bit into nothing but what he jabbed his fork into it in three or four places first.

And whilst we was a-standing there in the dimmish light, here comes a couple of the hounds bulging in from under Jim’s bed; and they kept on piling in till there was eleven of them, and there warn’t hardly room in there to get your breath.

By jings, we forgot to fasten that lean-to door! The nigger Nat he only just hollered “Witches” once, and keeled over on to the floor amongst the dogs, and begun to groan like he was dying. Tom jerked the door open and flung out a slab of Jim’s meat, and the dogs went for it, and in two seconds he was out himself and back again and shut the door, and I knowed he’d fixed the other door too. Then he went to work on the nigger, coaxing him and petting him, and asking him if he’d been imagining he saw something again. He raised up, and blinked his eyes around, and says:

“Mars Sid, you’ll say I’s a fool, but if I didn’t b’lieve I see most a million dogs, er devils, er some’n, I wisht I may die right heah in dese tracks. I did, mos’ sholy. Mars Sid, I felt um—I felt um, sah; dey was all over me. Dad fetch it, I jis’ wisht I could git my han’s on one er dem witches jis’ wunst—on’y jis’ wunst—it’s all I’d ast. But mos’ly I wisht dey’d lemme ‘lone, I does.”

Tom says:
“Well, I tell you what I think. What makes them come here just at this runaway nigger’s breakfast-time? It’s because they’re hungry; that’s the reason. You make them a witch pie; that’s the thing for you to do.”
“But my lan’, Mars Sid, how’s I gwyne to make ‘m a witch pie? I doan’ know how to make it. I hain’t ever hearn er sich a thing b’fo’.”
“Well, then, I’ll have to make it myself.”
“Will you do it, honey?—will you? I’ll wusshup de groun’ und’ yo’ foot, I will!”
“All right, I’ll do it, seeing it’s you, and you’ve been good to us and showed us the runaway nigger. But you got to be mighty careful. When we come around, you turn your back; and then whatever we’ve put in the pan, don’t you let on you see it at all. And don’t you look when Jim unloads the pan—something might happen, I don’t know what. And above all, don’t you handle the witch-things.”
“Hannel ‘M, Mars Sid? What is you a-talkin’ ‘bout? I wouldn’ lay de weight er my finger on um, not f’r ten hund’d thous’n billion dollars, I wouldn’t.”

Aquella noche, en cuanto calculamos que todos se haban dormido, bajamos por el pararrayos, nos encerramos en el cobertizo y sacamos nuestro montn de fuego de zorro y nos pusimos a trabajar. Despejamos todo a nuestro alrededor, unos cuatro o cinco pies a lo largo del tronco de abajo. Tom dijo que ya estbamos justo detrs de la cama de Jim y que cavaramos por debajo, y cuando llegramos all nadie se dara cuenta de que haba un agujero, porque la colcha de Jim colgaba casi hasta el suelo y habra que levantarla para mirar por debajo para verlo. As que nos pusimos a cavar con los cuchillos hasta casi medianoche, cuando nos sentimos cansadsimos, con las manos llenas de ampollas, y sin embargo casi no se notaba lo que habamos hecho. Por fin dije yo:
––Esto no va a durar treinta y siete aos; este trabajo es para treinta y ocho aos, Tom Sawyer.
No dijo nada. Pero suspir y en seguida dej de cavar y luego vi que pensaba durante un rato. Despus dijo:
––Esto no marcha, no va a funcionar. Si furamos prisioneros funcionara, porque tendramos todos los aos que quisiramos sin ninguna prisa, y no podramos cavar ms que unos minutos al da, mientras cambiaban la guardia, de forma que no nos saldran ampollas en las manos, y podramos seguir constantemente, un ao tras otro, y hacerlo bien, como hay que hacer las cosas. Pero nosotros no podemos perder tiempo, tenemos que darnos prisa; no tenemos tanto tiempo. Si pasamos otra noche igual, tendramos que descansar una semana para que se nos curasen las manos; tardaramos todo ese tiempo en volver a tocar un cuchillo de cocina.
––Entonces, qu vamos a hacer, Tom?
––Te lo voy a decir. No est bien, y no es moral, y no me gustara que se supiera, pero es la nica forma: tenemos que sacarlo con los picos y hacer como que son cuchillos de cocina.
––Eso es hablar! ––dije yo––. Cada vez piensas mejor, Tom Sawyer. Lo que conviene son los picos, sean morales o no, y lo que es a m me importa un pito la moral. Cuando se me ocurre robar un negro, o una sanda, o un libro de la escuela dominical, no me importa mucho cmo con tal de hacerlo. Lo que quiero es mi negro o mi sanda o mi libro de la escuela dominical, y si lo que mejor viene es un pico, con eso es con lo que voy a sacar a ese negro, o esa sanda, o ese libro de la escuela dominical, y me importa un pimiento lo que digan de eso los autores ms autorizados.
––Bueno ––va y dice––, hay una excusa para utilizar los picos y hacer como que son otra cosa en un caso as; si no, yo no lo aprobara, ni permitira que se infringiera el reglamento, porque lo que est bien est bien y lo que est mal est mal, y uno no tiene por qu hacer las cosas mal cuando no es ignorante y sabe lo que est bien. Estara bien que t sacaras a Jim con un pico, sin fingir que es otra cosa, porque no sabes qu es lo que est bien, pero no estara bien que lo hiciera yo, porque s lo s. Psame un cuchillo de cocina.
Tena el suyo a su lado, pero le pas el mo. Lo tir al suelo y dijo:
––Dame un cuchillo de cocina.
Yo no saba qu hacer, pero despus lo pens. Busqu entre las herramientas viejas y encontr un pico, se lo pas y l lo agarr y se puso a trabajar sin decir ni una palabra.
Siempre era as de especial. Todo principios.
Entonces yo agarr una pala y nos pusimos a dar al pico y la pala, por turnos, como posesos. As seguimos una media hora, que fue todo lo que aguantamos; pero a cambio habamos hecho un buen agujero. Cuando sub al piso de arriba mir por la ventana y vi que Tom haca todo lo que poda con el pararrayos, pero no consegua subir de lo agrietadas que tena las manos. Por fin dijo:
––Es intil, no puedo. Qu crees que debo hacer? No se te ocurre nada?
––S ––dije yo––, pero supongo que no est en el reglamento. Sube por las escaleras y haz como que son un pararrayos.
As lo hizo.
Al da siguiente, Tom rob una cuchara de peltre y un candelabro de cobre de la casa para hacerle unas plumas a Jim, adems de seis velas de sebo, y yo me qued en torno a las cabaas de los negros esperando una oportunidad y rob tres platos de estao. Tom dijo que no bastaba, pero yo le contest que nadie vera jams los platos que tirase Jim, porque caeran entre los matojos y las malas hierbas debajo de la ventana, as que los podamos recuperar para que los volvieran a utilizar otra vez. Entonces Tom se convenci. Despus, va y dice:
––Ahora lo que tenemos que estudiar es cmo llevarle las cosas a Jim.
––Se las damos por el agujero ––dije––, cuando lo hayamos terminado.
Me mir despectivo y dijo algo as como que nunca haba odo una idea tan idiota, y despus se puso a estudiarlo. Al cabo de un rato anunci que ya haba descubierto dos o tres formas, pero que todava no era necesario decidirse por una. Dijo que primero tenamos que avisar a Jim.
Aquella noche bajamos por el pararrayos poco despus de las diez, con una de las velas, escuchamos bajo la ventana y omos roncar a Jim, as que se la tiramos adentro y no lo despertamos. Despus nos pusimos a darle al pico y la pala, y al cabo de unas dos horas y media habamos terminado el trabajo. Nos metimos en la cabaa por debajo del catre de Jim y estuvimos buscando hasta que encontramos la vela y la encendimos, y nos quedamos mirando un rato a Jim hasta comprobar su aspecto fuerte y sano, y despus lo despertamos lentamente y con suavidad. Se alegr tanto de vernos que casi se ech a llorar y nos llam sus nios y todas las cosas cariosas que se le ocurrieron, y nos pidi que buscramos un cortafros para quitarle la cadena de la pierna inmediatamente y que l se pudiera marchar sin perder tiempo. Pero Tom le demostr que aquello no sera reglamentario y se sent a contarle nuestros planes y cmo podamos cambiarlos en un momento si haba motivos de alarma y que no tuviera ningn temor, porque nos encargaramos de que se escapara, sin duda. Entonces Jim dijo que estaba bien y nos quedamos un rato charlando de los viejos tiempos, y despus Tom hizo un montn de preguntas, y cuando Jim le dijo que el to Silas vena a diario o cada dos das a rezar con l y que ta Sally le visitaba para ver si estaba cmodo y tena suficiente comida y que los dos eran muy amables, Tom dijo:
––Ahora ya s cmo organizarlo. Te enviaremos algunas cosas con ellos.
––Ni se te ocurra; es una de las ideas ms idiotas que he odo en mi vida ––dije yo, pero no me hizo caso y sigui adelante. Era lo que pasaba cuando haba hecho un plan.
Entonces le dijo a Jim que tendramos que pasarle el pastel con la escala de cuerda y otras cosas de buen tamao con Nat, el negro que le llevaba la comida, y tena que estar alerta y no sorprenderse ni dejar que Nat lo viera cuando las abra, y que las cosas pequeas las meteramos en los bolsillos de la chaqueta del to y tena que robrselas, y que si tenamos la oportunidad ataramos cosas en las cintas del mandil de la ta o se las pondramos en el bolsillo del mandil, y le dijo lo que seran y para qu. Tambin le pidi que llevase un diario escrito con sangre en la camisa y todas esas cosas. Se lo dijo todo. Jim no entenda la mayor parte, pero reconoci que como ramos blancos sabamos ms que l, as que se qued tan contento y afirm que lo hara todo tal como se lo haba dicho Tom.
Jim tena bastantes pipas de maz y tabaco, as que lo pasamos muy bien en su compaa; despus salimos a cuatro patas por el agujero y fuimos a acostarnos, con las manos en carne viva. Tom estaba muy animado. Dijo que aquello era lo ms divertido de su vida y lo ms intelectual, y que si pudiera arreglrselas nos pasaramos la vida en ello y dejaramos a Jim para que lo sacaran nuestros hijos, pues crea que a Jim le gustara cada vez ms a medida que se fuera acostumbrando. Dijo que de seguir as durara por lo menos ochenta aos y batira todos los rcords de tiempo. Y aadi que nos hara famosos a todos los que hubiramos intervenido en aquello.
Por la maana fuimos al montn de lea, partimos el candelabro de cobre en varios pedazos ms manejables y Tom se los meti en el bolsillo con la cuchara de peltre. Despus fuimos adonde estaban las cabaas de los negros, y mientras yo distraa a Nat, Tom meti un trozo del candelabro en medio del pan de borona que haba en la escudilla para Jim y fuimos con Nat a ver cmo sala el asunto, que funcion estupendamente; cuando Jim le dio un mordisco casi se rompi todos los dientes, y aquello era seal de lo bien que marchaba todo. Lo dijo el propio Tom. Jim no dijo de qu se trataba, sino que hizo como que era una piedrecita o alguna de esas cosas que se meten siempre en el pan, ya sabis; pero a partir de entonces nunca le peg un mordisco a nada sin antes haberle clavado el tenedor tres o cuatro veces.
Y mientras estbamos de pie en aquella penumbra, aparecieron dos de los perros que se haban metido en el agujero debajo del catre de Jim y siguieron llegando y llegando hasta que hubo once de ellos y apenas quedaba sitio ni para respirar. Diablos, se nos haba olvidado cerrar la puerta del cobertizo! El negro Nat no hizo ms que gritar Brujas una sola vez y se arrodill en el suelo entre los perros y empez a gemir como si se estuviera muriendo. Tom abri la puerta de golpe, tir por ella un trozo de la carne de Jim y los perros se lanzaron a buscarla, y en dos segundos l mismo sali, volvi y cerr la puerta, y comprend que tambin haba cerrado la otra. Despus se puso a hablarle al negro, en plan muy comprensivo y carioso, preguntndole si se haba imaginado que haba vuelto a ver algo. El negro levant la cabeza, parpade y dijo:
––Sito Sid, se va usted a creer que soy un tonto, pero que me muera aqu mismo si no me ha parecido ver casi un milln de perros, o de diablos o de algo. Le aseguro que s, sito Sid. Los toqu... Los toqu, seorito; estaban por todas partes. Dita sea, ojal pudiera echarle la mano encima a una de esas brujas slo una vez, una vez nada ms, es lo nico que pido. Pero sobre todo que me dejen en paz, eso sera lo mejor.
Tom va y dice:
––Bueno, te voy a decir lo que pienso. Por qu vienen aqu precisamente a la hora del desayuno de este negro fugitivo? Es porque tienen hambre, y nada ms. Tienes que hacerles un pastel de brujas. Eso es.
––Pero, por Dios, sito Sid, cmo voy a hacerles un pastel de brujas? No s cmo se hace. En mi vida haba odo hablar de nada semejante.
––Bueno, entonces tendr que hacerlo yo mismo.
––Querr usted hacerlo, mi nio? Querr de verdad? Besar el suelo que pisa usted, de verdad!
––Muy bien, te lo har porque se trata de ti y porque te has portado bien con nosotros y nos has enseado al negro fugitivo. Pero tienes que andarte con mucho cuidado. Cuando aparezcamos tienes que volverte de espaldas, y entonces, pongamos lo que pongamos en la escudilla, tienes que hacer como que no lo ves. Y no tienes que mirar cuando Jim vace la cazuela, porque puede pasar algo. No s qu. Sobre todo, no toques las cosas de las brujas.
––Tocarlas, sito Sid? Qu me dice usted? No les pondra ni un dedo encima, aunque tuviera cien mil millones de dlares, de verdad.

Back Main Page Forward

La Mansin del Ingls. https://mansioningles.futbolgratis.org
Copyright La Mansin del Ingls C.B. - Todos los Derechos Reservados
. -

Cmo puedo desactivar el bloqueo de anuncios en La Mansin del Ingls?