6213v





'); })();

Las Aventuras de Huckleberry Finn

'); })();

CAPTULO 37 - Pag 37

English version Versin en espaol
THAT was all fixed. So then we went away and went to the rubbage-pile in the back yard, where they keep the old boots, and rags, and pieces of bottles, and wore-out tin things, and all such truck, and scratched around and found an old tin washpan, and stopped up the holes as well as we could, to bake the pie in, and took it down cellar and stole it full of flour and started for breakfast, and found a couple of shingle-nails that Tom said would be handy for a prisoner to scrabble his name and sorrows on the dungeon walls with, and dropped one of them in Aunt Sally’s apron-pocket which was hanging on a chair, and t’other we stuck in the band of Uncle Silas’s hat, which was on the bureau, because we heard the children say their pa and ma was going to the runaway nigger’s house this morning, and then went to breakfast, and Tom dropped the pewter spoon in Uncle Silas’s coat-pocket, and Aunt Sally wasn’t come yet, so we had to wait a little while.

And when she come she was hot and red and cross, and couldn’t hardly wait for the blessing; and then she went to sluicing out coffee with one hand and cracking the handiest child’s head with her thimble with the other, and says:

“I’ve hunted high and I’ve hunted low, and it does beat all what has become of your other shirt.”
My heart fell down amongst my lungs and livers and things, and a hard piece of corn-crust started down my throat after it and got met on the road with a cough, and was shot across the table, and took one of the children in the eye and curled him up like a fishing-worm, and let a cry out of him the size of a warwhoop, and Tom he turned kinder blue around the gills, and it all amounted to a considerable state of things for about a quarter of a minute or as much as that, and I would a sold out for half price if there was a bidder. But after that we was all right again—it was the sudden surprise of it that knocked us so kind of cold. Uncle Silas he says:
“It’s most uncommon curious, I can’t understand it. I know perfectly well I took it off, because—”
“Because you hain’t got but one on. Just listen at the man! I know you took it off, and know it by a better way than your wool-gethering memory, too, because it was on the clo’s-line yesterday—I see it there myself. But it’s gone, that’s the long and the short of it, and you’ll just have to change to a red flann’l one till I can get time to make a new one. And it ‘ll be the third I’ve made in two years. It just keeps a body on the jump to keep you in shirts; and whatever you do manage to do with ‘m all is more’n I can make out. A body ‘d think you would learn to take some sort of care of ‘em at your time of life.”
“I know it, Sally, and I do try all I can. But it oughtn’t to be altogether my fault, because, you know, I don’t see them nor have nothing to do with them except when they’re on me; and I don’t believe I’ve ever lost one of them off of me.”
“Well, it ain’t your fault if you haven’t, Silas; you’d a done it if you could, I reckon. And the shirt ain’t all that’s gone, nuther. Ther’s a spoon gone; and that ain’t all. There was ten, and now ther’s only nine. The calf got the shirt, I reckon, but the calf never took the spoon, that’s certain.”
“Why, what else is gone, Sally?”
“Ther’s six candles gone—that’s what. The rats could a got the candles, and I reckon they did; I wonder they don’t walk off with the whole place, the way you’re always going to stop their holes and don’t do it; and if they warn’t fools they’d sleep in your hair, Silas—you’d never find it out; but you can’t lay the spoon on the rats, and that I know.”
“Well, Sally, I’m in fault, and I acknowledge it; I’ve been remiss; but I won’t let to-morrow go by without stopping up them holes.”
“Oh, I wouldn’t hurry; next year ‘ll do. Matilda Angelina Araminta Phelps!”
Whack comes the thimble, and the child snatches her claws out of the sugar-bowl without fooling around any. Just then the nigger woman steps on to the age, and says:
“Missus, dey’s a sheet gone.”
“A sheet gone! Well, for the land’s sake!”
“I’ll stop up them holes to-day,” says Uncle Silas, looking sorrowful.
“Oh, do shet up!—s’pose the rats took the sheet? where’s it gone, Lize?”
“Clah to goodness I hain’t no notion, Miss’ Sally. She wuz on de clo’sline yistiddy, but she done gone: she ain’ dah no mo’ now.”
“I reckon the world is coming to an end. I never see the beat of it in all my born days. A shirt, and a sheet, and a spoon, and six can—”
“Missus,” comes a young yaller wench, “dey’s a brass cannelstick miss’n.”

“Cler out from here, you hussy, er I’ll take a skillet to ye!”
Well, she was just a-biling. I begun to lay for a chance; I reckoned I would sneak out and go for the woods till the weather moderated. She kept a-raging right along, running her insurrection all by herself, and everybody else mighty meek and quiet; and at last Uncle Silas, looking kind of foolish, fishes up that spoon out of his pocket. She stopped, with her mouth open and her hands up; and as for me, I wished I was in Jeruslem or somewheres. But not long, because she says:
“It’s just as I expected. So you had it in your pocket all the time; and like as not you’ve got the other things there, too. How’d it get there?”
“I reely don’t know, Sally,” he says, kind of apologizing, “or you know I would tell. I was a-studying over my text in Acts Seventeen before breakfast, and I reckon I put it in there, not noticing, meaning to put my Testament in, and it must be so, because my Testament ain’t in; but I’ll go and see; and if the Testament is where I had it, I’ll know I didn’t put it in, and that will show that I laid the Testament down and took up the spoon, and—”
“Oh, for the land’s sake! Give a body a rest! Go ‘long now, the whole kit and biling of ye; and don’t come nigh me again till I’ve got back my peace of mind.”
I’D a heard her if she’d a said it to herself, let alone speaking it out; and I’d a got up and obeyed her if I’d a been dead. As we was ing through the setting-room the old man he took up his hat, and the shingle-nail fell out on the floor, and he just merely picked it up and laid it on the mantel-shelf, and never said nothing, and went out. Tom see him do it, and ed about the spoon, and says:
“Well, it ain’t no use to send things by him no more, he ain’t reliable.” Then he says: "But he done us a good turn with the spoon, anyway, without knowing it, and so we’ll go and do him one without him knowing it—stop up his rat-holes.”
There was a noble good lot of them down cellar, and it took us a whole hour, but we done the job tight and good and shipshape. Then we heard steps on the stairs, and blowed out our light and hid; and here comes the old man, with a candle in one hand and a bundle of stuff in t’other, looking as absent-minded as year before last. He went a mooning around, first to one rat-hole and then another, till he’d been to them all. Then he stood about five minutes, picking tallow-drip off of his candle and thinking. Then he turns off slow and dreamy towards the stairs, saying:
“Well, for the life of me I can’t when I done it. I could show her now that I warn’t to blame on of the rats. But never mind—let it go. I reckon it wouldn’t do no good.”
And so he went on a-mumbling up stairs, and then we left. He was a mighty nice old man. And always is.
Tom was a good deal bothered about what to do for a spoon, but he said we’d got to have it; so he took a think. When he had ciphered it out he told me how we was to do; then we went and waited around the spoon-basket till we see Aunt Sally coming, and then Tom went to counting the spoons and laying them out to one side, and I slid one of them up my sleeve, and Tom says:

“Why, Aunt Sally, there ain’t but nine spoons yet.”
She says:
“Go ‘long to your play, and don’t bother me. I know better, I counted ‘m myself.”
“Well, I’ve counted them twice, Aunty, and I can’t make but nine.”
She looked out of all patience, but of course she come to count—anybody would.
“I declare to gracious ther’ ain’t but nine!” she says. "Why, what in the world—plague take the things, I’ll count ‘m again.”
So I slipped back the one I had, and when she got done counting, she says:
“Hang the troublesome rubbage, ther’s ten now!” and she looked huffy and bothered both. But Tom says:
“Why, Aunty, I don’t think there’s ten.”
“You numskull, didn’t you see me count ‘m?”
“I know, but—”
“Well, I’ll count ‘m again.”

So I smouched one, and they come out nine, same as the other time. Well, she was in a tearing way—just a-trembling all over, she was so mad. But she counted and counted till she got that addled she’d start to count in the basket for a spoon sometimes; and so, three times they come out right, and three times they come out wrong. Then she grabbed up the basket and slammed it across the house and knocked the cat galley-west; and she said cle’r out and let her have some peace, and if we come bothering around her again betwixt that and dinner she’d skin us. So we had the odd spoon, and dropped it in her apron-pocket whilst she was a-giving us our sailing orders, and Jim got it all right, along with her shingle nail, before noon. We was very well satisfied with this business, and Tom allowed it was worth twice the trouble it took, because he said now she couldn’t ever count them spoons twice alike again to save her life; and wouldn’t believe she’d counted them right if she did; and said that after she’d about counted her head off for the next three days he judged she’d give it up and offer to kill anybody that wanted her to ever count them any more.
So we put the sheet back on the line that night, and stole one out of her closet; and kept on putting it back and stealing it again for a couple of days till she didn’t know how many sheets she had any more, and she didn’t care, and warn’t a-going to bullyrag the rest of her soul out about it, and wouldn’t count them again not to save her life; she druther die first.
So we was all right now, as to the shirt and the sheet and the spoon and the candles, by the help of the calf and the rats and the mixed-up counting; and as to the candlestick, it warn’t no consequence, it would blow over by and by.

But that pie was a job; we had no end of trouble with that pie. We fixed it up away down in the woods, and cooked it there; and we got it done at last, and very satisfactory, too; but not all in one day; and we had to use up three wash-pans full of flour before we got through, and we got burnt pretty much all over, in places, and eyes put out with the smoke; because, you see, we didn’t want nothing but a crust, and we couldn’t prop it up right, and she would always cave in. But of course we thought of the right way at last—which was to cook the ladder, too, in the pie. So then we laid in with Jim the second night, and tore up the sheet all in little strings and twisted them together, and long before daylight we had a lovely rope that you could a hung a person with. We let on it took nine months to make it.

And in the forenoon we took it down to the woods, but it wouldn’t go into the pie. Being made of a whole sheet, that way, there was rope enough for forty pies if we’d a wanted them, and plenty left over for soup, or sausage, or anything you choose. We could a had a whole dinner.

But we didn’t need it. All we needed was just enough for the pie, and so we throwed the rest away. We didn’t cook none of the pies in the wash-pan—afraid the solder would melt; but Uncle Silas he had a noble brass warming-pan which he thought considerable of, because it belonged to one of his ancesters with a long wooden handle that come over from England with William the Conqueror in the Mayflower or one of them early ships and was hid away up garret with a lot of other old pots and things that was valuable, not on of being any , because they warn’t, but on of them being relicts, you know, and we snaked her out, private, and took her down there, but she failed on the first pies, because we didn’t know how, but she come up smiling on the last one.

We took and lined her with dough, and set her in the coals, and loaded her up with rag rope, and put on a dough roof, and shut down the lid, and put hot embers on top, and stood off five foot, with the long handle, cool and comfortable, and in fifteen minutes she turned out a pie that was a satisfaction to look at. But the person that et it would want to fetch a couple of kags of toothpicks along, for if that rope ladder wouldn’t cramp him down to business I don’t know nothing what I’m talking about, and lay him in enough stomach-ache to last him till next time, too.

Nat didn’t look when we put the witch pie in Jim’s pan; and we put the three tin plates in the bottom of the pan under the vittles; and so Jim got everything all right, and as soon as he was by himself he busted into the pie and hid the rope ladder inside of his straw tick, and scratched some marks on a tin plate and throwed it out of the window-hole.

Aquello qued arreglado. Entonces nos fuimos al vertedero del patio de atrs, donde tienen las botas viejas, los trapos, las botellas rotas y las cosas gastadas y todo eso, y estuvimos buscando hasta que encontramos una palangana vieja de estao, tapamos los agujeros lo mejor que pudimos para hacer el pastel en ella y la bajamos al stano para llenarla de harina robada, y cuando bamos a desayunar encontramos un par de clavos que, segn Tom, vendran muy bien para que un prisionero escribiera su nombre y sus penas en las paredes de la mazmorra, y dejamos uno de ellos en el bolsillo del mandil de la ta Sally, que estaba colgado en una silla, y el otro lo clavamos en la cinta del sombrero del to Silas, que estaba en el escritorio, porque omos decir a los nios que su padre y su madre pensaban ir aquella maana a ver al negro fugitivo, y despus fuimos a desayunar y Tom dej la cuchara de peltre en el bolsillo de la chaqueta del to Silas, pero como ta Sally todava no haba llegado tuvimos que esperar un rato.
Cuando lleg estaba toda acalorada, colorada y de mal humor, y casi no pudo esperar a la bendicin de la mesa, sino que se puso a servir el caf con una mano y a darle con el dedal en la cabeza al nio que tena ms cerca, mientras deca:
––He buscado por todas partes y no entiendo qu ha pasado con tu otra camisa.
Se me hundi el corazn entre los pulmones y los hgados y todo eso y se me clav en la garganta un trozo duro de corteza de maz, as que me puse a toser, la ech por toda la mesa y le di a uno de los nios en un ojo, de forma que se retorci como si fuera un gusano en el anzuelo y solt un grito como un indio en pie de guerra, y Tom se puso rojo como una amapola, y entonces se arm un buen lo durante un cuarto de minuto o as y yo por m lo habra confesado todo all mismo a las primeras de cambio. Pero despus todo se volvi a arreglar, porque la sorpresa nos haba agarrado a todos en fro. El to Silas dijo:
––Resulta de lo ms curioso. No puedo comprenderlo. S perfectamente que me la quit, porque...
––Porque ahora no tienes ms que una puesta. Qu cosas dices! Ya saba yo que te la habas quitado y lo recuerdo mejor que t, porque ayer estaba en el tendedero y la he visto yo misma. Pero ha desaparecido y no hay ms que hablar, as que tendrs que ponerte una roja de franela hasta que encuentre el tiempo para hacerte otra. Y ser la tercera que te haga en dos aos. Slo en coserte camisas me paso la mitad del tiempo, y lo que no entiendo es qu diablo haces con ellas. Lo lgico sera que a tu edad ya hubieras aprendido a cuidarlas un poco.
––Ya lo s, Sally, y lo intento todo lo que puedo. Pero no debe de ser todo culpa ma, porque ya sabes que no las veo ni tengo nada que ver con ellas salvo cuando las llevo puestas, y no creo que haya perdido ninguna llevndola encima.
––Bueno, eso no es culpa tuya; ya las habras perdido si pudieras, creo yo. Adems no ha desaparecido slo la camisa. Tambin falta una cuchara, y no es eso todo. Haba diez y ahora slo quedan nueve. A lo mejor la ternera se ha comido la camisa, pero lo que te aseguro es que la ternera no se ha comido la cuchara.
––Qu ms falta, Sally?
––Faltan seis velas, eso es lo que falta. Las velas se las pueden haber comido las ratas, y calculo que eso es lo que ha pasado; me pregunto por qu no se lo llevan ya todo, porque t te pasas la vida diciendo que les vas a tapar los agujeros y nunca lo haces, y si no fueran idiotas se dormiran en tu cabeza, Silas, y ni te enteraras; pero no les puedes echar a las ratas la culpa de lo de la cuchara, de eso estoy segura.
––Bueno, Sally, ser culpa ma y lo reconozco; lo he dejado pasar, pero te aseguro que maana tapono todos los agujeros.
––No corre prisa; con que los tapes el ao que viene basta. Matilda Angelina Araminta Phelps!
Golpe de dedal y la nia saca los dedos del azucarero sin decir ni palabra. Justo entonces llega al pasaje la negra y dice:
––Seora, falta una sbana.
––Falta una sbana! Bueno, qu pasa aqu!
––Hoy mismo tapar los agujeros ––dice el to Silas, con cara de arrepentimiento.
––Vamos, cllate! Te crees que las ratas se han llevado la sbana? Dnde ha desaparecido, Lize?
––Le juro por Dios que no tengo ni idea, sita Sally. Ayer estaba en el tendedero pero ha desaparecido; ya no est ah.
––Esto parece el fin del mundo. Jams he visto cosa as. Una camisa, una sbana, una cuchara y seis ve...
––Sita ––llega diciendo una negra clara––, falta un candelabro de bronce.
––Fuera de aqu, descarada, o te doy con una sartn!
Bueno, estaba hecha una furia. Empec a esperar una oportunidad. Pens que lo mejor era irme al bosque hasta que mejorase el tiempo. Sigui gritando, organizando una insurreccin ella sola, mientras todos los dems estbamos mansos y callados, hasta que el to Silas, con aire muy sorprendido, se sac la cuchara del bolsillo. La ta se call, con la boca abierta y alzando las manos, y lo que es yo, ojal hubiera estado en Jerusaln o donde fuera. Pero no mucho tiempo, porque va ella y dice:
––Ya me lo esperaba. As que la tenas en el bolsillo, y seguro que tienes todas las dems cosas. Cmo ha llegado ah?
––De verdad que no lo s, Sally––dice l, como pidiendo excusas––, o sabes muy bien que te lo dira. Estaba estudiando mi texto de Hechos 17 antes de desayunar y calculo que la met all, sin darme cuenta, cuando lo que quera era poner mi Nuevo Testamento, y debe de ser eso porque lo que no tengo es el Nuevo Testamento, pero lo comprobar, y si el Nuevo Testamento est donde estaba antes, sabr que no lo guard y eso demostrar que dej el Nuevo Testamento en la mesa y que agarr la cuchara y...
––Bueno, por el amor de Dios! Djame en paz! Ahora fuera todos y no volvis a acercaros a m hasta que me haya tranquilizado un poco.
Yo la habra odo aunque estuviera hablando sola, y tanto ms cuanto que lo dijo en voz alta, y me habra levantado para obedecerla aunque me hubiera muerto. Mientras pasbamos por la sala, el viejo agarr el sombrero y se le cay el clavo, pero l se limit a recogerlo y dejarlo en la repisa sin decir ni palabra, y se march. Tom lo vio, se acord de la cuchara y dijo:
––Bueno, ya no vale de nada enviar cosas con l, porque no es de fiar ––y aadi––, pero en todo caso nos ha hecho un favor con lo de la cuchara, sin saberlo, as que vamos a hacerle uno nosotros sin que lo sepa l: vamos a tapar los agujeros de las ratas.
Haba montones de ellos en el stano y nos llev toda una hora, pero hicimos el trabajo bien, sin olvidar nada. Despus omos unos pasos en las escaleras, apagamos la luz, nos escondimos y apareci el viejo, con una vela en una mano y un montn de estopa en la otra, igual de distrado que siempre. Empez a buscar por todas partes, primero uno de los agujeros y luego otro, hasta verlos todos. Despus se qued inmvil unos cinco minutos, quitndole el sebo a la vela y pensando, hasta que se dio la vuelta lento y pensativo hacia las escaleras diciendo:
––Bueno, la verdad es que no recuerdo cundo lo hice. Ahora podra demostrarle que no es culpa ma lo de las ratas. Pero no importa: dejmoslo as. Calculo que no valdra de nada.
Subi las escaleras hablando solo y despus nos marchamos nosotros. Era un viejo muy simptico, y sigue sindolo.
A Tom le preocupaba mucho cmo encontrar otra cuchara, porque deca que la necesitbamos; as que se puso a pensar. Cuando se decidi, me dijo lo que tenamos que hacer; despus fuimos a esperar adonde estaba el cesto de las cucharas hasta que vimos que llegaba la ta Sally y Tom se puso a contar las cucharas y a ponerlas a un lado mientras yo me esconda una en la manga, y Tom va y dice:
––Oye, ta Sally, sigue sin haber ms que nueve cucharas.
Y ella responde:
––Vamos, seguid jugando y no me molestis. Yo s las que hay. Las he contado yo misma.
––Bueno, yo las he contado dos veces, ta, y no me salen ms que nueve.
Ella pareci perder la paciencia, pero naturalmente vino a contarlas, como hubiera hecho cualquiera.
––Por el amor del cielo, no hay ms que nueve! ––dijo––. Pero, qu demonio, qu pasa con estas cosas? Voy a volver a contarlas.
Entonces yo volv a meter la que haba escondido y cuando termin de contar dijo:
––Por todos los demonios, ahora hay diez! ––dijo, muy irritada e inquieta al mismo tiempo. Pero Tom va y dice:
––Pero, ta, yo no creo que haya diez.
––No seas tonto, no me has visto contarlas?
––Ya lo s, pero...
––Bueno, voy a volverlas a contar.
As que yo mangu una y no salieron ms que nueve, igual que la otra vez. Ella se puso nerviossima y se ech a temblar por todas partes de enfadada que estaba. Pero sigui contando y contando hasta que se confundi tanto que cont tambin el cesto como si fuera una cuchara, as que tres veces le sali bien la cuenta y tres veces le sali mal. Entonces agarr el cesto, lo tir al otro lado de la habitacin y le peg una patada al gato, y dijo que nos furamos y la dejramos en paz, y que si volvamos a fastidiarla, nos iba a despellejar vivos. As que nos quedamos con la cuchara que faltaba y se la dejamos en el bolsillo del mandil mientras ella nos ordenaba que nos marchramos, y a Jim le lleg junto con el clavo antes del medioda. Estbamos muy contentos con todo aquello, y Tom dijo que vala el doble de los problemas que nos haba causado, porque ahora no podra volver a contar las cucharas dos veces sin confundirse ni aunque le fuese la vida; y aunque las contara bien, no se lo iba a creer, y dijo que cuando se le hubiera cansado la cabeza de contar, renunciara y amenazara con matar a cualquiera que le pidiese que volviera a contarlas otra vez.
As que aquella noche volvimos a poner la sbana en el tendedero y le robamos una del armario, y seguimos metindola y sacndola un par de das hasta que ya no saba cuntas sbanas tena y ni siquiera le importaba porque no se iba a amargar la vida con aquello ni a contarlas otra vez aunque le costara la vida; antes preferira morir.
As que ahora todo estaba en orden en cuanto a la camisa y la sbana, la cuchara y las velas, con la ayuda de la ternera; las ratas y las cuentas que no salan, y en cuanto a lo del candelabro no importaba, con el tiempo se olvidaran de l.
Pero lo del pastel nos dio mucho trabajo; no nos creaba ms que problemas. Lo preparamos en el bosque y lo cocinamos all, y por fin lo tuvimos hecho y muy satisfactorio; pero nos llev ms de un da y hubo que utilizar tres palanganas llenas de harina antes de terminar con l, y nos quemamos por todas partes y el humo se nos meta en los ojos; porque la cuestin es que no queramos sacar ms que una costra y no logrbamos que se mantuviera bien, porque siempre se hunda. Pero, naturalmente, por fin se nos ocurri algo que saldra bien, que era cocinar la escala tambin con el pastel. As que aquella noche fuimos a ver a Jim, rasgamos la sbana en tiritas y las retorcimos todas juntas, y antes de que amaneciera tenamos una cuerda estupenda que bastara para ahorcar a alguien. Hicimos como que nos haba llevado nueve meses trenzarla.
Por la maana la llevamos al bosque, pero no entraba en el pastel. Como estaba hecha de toda una sbana, haba cuerda suficiente para cuarenta pasteles si hubiramos querido, y encima quedara para la sopa, para salchichas o para lo que quisiera uno. Podramos haberla utilizado para toda una cena.
Pero no necesitbamos tanta. Lo nico que necesitbamos era suficiente para el pastel, as que el resto lo tiramos. No cocinamos ninguno de los pasteles en la palangana, porque temamos que se fundiera la parte soldada, pero el to Silas tena un calentador de cobre estupendo que estimaba mucho, porque haba pertenecido a uno de sus antepasados, y que tena un mango largo de madera que haba llegado de Inglaterra con Guillermo el Conquistador en el Mayflower o en uno de esos barcos de los peregrinos y estaba escondido en el desvn, con un montn de cacharros antiguos y de cosas valiosas, no porque valiesen para nada, que no lo valan, sino porque eran como reliquias, ya sabis, y lo sacamos en secreto y lo llevamos al bosque, pero nos fall en los primeros pasteles porque no sabamos usarlo bien, aunque en el ltimo funcion estupendo. Pusimos pasta por todos los bordes, la llenamos con una cuerda de trapos y luego lo cubrimos todo con pasta y cerramos la tapa, y encima le pusimos unas ascuas y nos apartamos cinco pies, con el mango largo, tan tranquilos y tan cmodos, y al cabo de quince minutos nos sali un pastel que daba gusto verlo. Pero quien se lo comiera tendra que llevarse un par de barriles de palillos para los dientes, porque si aquella escala de cuerda no se los tapaba todos es que yo no s de lo que estoy hablando, y encima le iba a quedar un dolor de estmago para los restos.
Nat no mir cuando pusimos el pastel de brujas en la escudilla de Jim y colocamos los tres platos de estao en el fondo de la cazuela debajo de la escudilla, as que a Jim le lleg todo perfectamente, y en cuanto se qued solo rompi el pastel y escondi la escala de cuerda en el colchn de paja, marc unos garabatos en un plato de estao y lo tir por el agujero de la ventana.

Back Main Page Forward

La Mansin del Ingls. https://mansioningles.futbolgratis.org
Copyright La Mansin del Ingls C.B. - Todos los Derechos Reservados
. -

Cmo puedo desactivar el bloqueo de anuncios en La Mansin del Ingls?